Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  124

In futuris autem libertis praesens constitutio locum sibi vindicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana8842 am 14.12.2016
Diese Verfassung gilt für alle künftigen Freigelassenen.

von zoe831 am 14.06.2014
In Bezug auf künftige Freigelassene soll die gegenwärtige Verfügung für sich selbst Geltung beanspruchen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vindicet
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum