Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (1)  ›  012

In fraudem creditorum testamento datae libertates, quamvis debitori heres qui solvendo est extiterit, per legem aeliam sentiam non valent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

creditorum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditor: Gläubiger
creditum: Darlehen, EN: loan, debt, what is lent
creditus: EN: loan
datae
dare: geben
debitori
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extiterit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertates
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sentiam
sentire: fühlen, denken, empfinden
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum