Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  114

Similique modo si dominus inter acta quendam servum filium suum nominaverit, voci eius quantum ad liberam condicionem credendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.919 am 03.10.2024
In ähnlicher Weise muss, wenn ein Herr während offizieller Verhandlungen einen bestimmten Sklaven als seinen Sohn bezeichnet hat, seiner Aussage hinsichtlich des freien Status Glauben geschenkt werden.

von phillipp.841 am 29.11.2021
Ebenso muss die Aussage des Herrn anerkannt werden, wenn er einen Sklaven offiziell zu seinem Sohn erklärt hat, was das Recht des Sklaven auf Freiheit betrifft.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Similique
liquere: flüssig sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nominaverit
nominare: nennen, ernennen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
Similique
simus: plattnasig
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voci
vox: Wort, Stimme, Sprache
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum