Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (19)  ›  950

Scire debes omissa falcidia, quo pleniorem fidem portionis restituendae exhiberes, non videri plus debito solutum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debito
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhiberes
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
falcidia
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pleniorem
plenus: reich, voll, ausführlich
plus
plus: mehr
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
restituendae
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum