Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  095

Nec patronis pro operis mercedem accipere licet, quamvis, si indictae operae praestitae non sint, ad pecuniae exactionem obsequii non praestiti aestimatio convertatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.839 am 21.06.2015
Den Schutzherren ist es nicht gestattet, Zahlungen für Dienste anzunehmen, wobei jedoch, wenn die zugewiesenen Dienste nicht erbracht wurden, die Bewertung der nicht erfüllten Pflicht in eine Geldforderung umgewandelt werden kann.

von christof.928 am 31.05.2015
Patrone dürfen keine Vergütung für ihre Dienstleistungen erhalten, wobei jedoch, wenn die versprochenen Dienstleistungen nicht erbracht werden, der Wert der nicht ausgeführten Arbeit in einen Geldanspruch umgewandelt werden kann.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimatio
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
convertatur
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
indictae
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsequii
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praestitae
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestiti
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum