Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  935

In supra dictis autem casibus fideicommissorum servandorum satisdationem cessare iubemus, si non specialiter eandem satisdationem testator exigi disposuerit et cum pater vel mater secundis existimant nuptiis non abstinendum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.851 am 07.12.2017
In den vorgenannten Fällen der zu bewahrenden Treuhandverhältnisse ordnen wir an, dass die Sicherheitsleistung erlischt, wenn nicht ausdrücklich dieselbe Sicherheit vom Erblasser angeordnet wurde und wenn Vater oder Mutter bei einer zweiten Ehe nicht als sich zurückhaltend gelten:

von samira.a am 30.08.2018
In den zuvor genannten Fällen verfügen wir, dass die Sicherheitsanforderung zum Schutz von Treuhandvermögen nicht mehr gelten soll, es sei denn, der Erblasser hat ausdrücklich bestimmt, dass solche Sicherheit zu stellen ist, und wenn Eltern in Betracht ziehen, sich nicht der Wiederverheiratung zu enthalten:

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
fideicommissorum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
servandorum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
satisdationem
satisdatio: Kaution
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
specialiter
specialiter: EN: specifically
eandem
eare: gehen, marschieren
satisdationem
satisdatio: Kaution
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
disposuerit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pater
pater: Vater
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
mater
mater: Mutter
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
abstinendum
abstinere: abhalten, sich enthalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum