Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  839

Nam si patrui etiam hereditas tibi quaesita est, non de fideicommisso quaerendum, sed hereditas ab ea vindicanda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.974 am 06.04.2017
Denn wenn dir die Erbschaft des Patruus erworben wurde, muss nicht über das Fideikommiss verhandelt werden, sondern die Erbschaft von ihr muss eingeklagt werden.

von Thore am 25.08.2022
Wenn Ihnen die Erbschaft Ihres Onkels zugefallen ist, sollten Sie nicht nach dem Treuhandvertrag fragen, sondern stattdessen die Erbschaft von ihr einfordern.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
de
de: über, von ... herab, von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fideicommisso
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hereditas
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditare: EN: inherit
hereditare: EN: inherit
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patrui
patruus: Onkel, Oheim
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
quaesitum: Erwerb, inquiry
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
vindicanda
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum