Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  838

Si in persona patris tui, cui te successisse proponis, fideicommissi dies utiliter cessit, licet tempore quo fuerat datum necdum te natum probetur, uxorem patrui, quem contendis patri tuo rogatum, si sine liberis decesserit, ab avo relicta restituere, si ei successit, de fideicommisso convenire debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.939 am 30.07.2013
Wenn der Treuhandvertrag während der Lebenszeit Ihres Vaters fällig wurde (auch wenn Sie zum Zeitpunkt seiner Errichtung noch nicht geboren waren), und wenn Sie von Ihrem Vater geerbt haben, sollten Sie rechtliche Schritte wegen des Erbes gegen die Frau Ihres Onkels einleiten. Dies gilt, wenn sie von ihm geerbt hat, da Ihr Großvater Ihren Onkel aufgefordert hatte, das geerbte Vermögen zurückzugeben, falls er kinderlos sterben würde.

von christina.y am 24.09.2022
Wenn in der Person deines Vaters, dem du nachzufolgen beabsichtigst, der Tag des Treuhandvermächtnisses wirksam verstrichen ist, obwohl zum Zeitpunkt seiner Errichtung nachgewiesen wird, dass du noch nicht geboren warst, musst du gegen die Ehefrau des Onkels väterlicherseits, die deinem Großvater zufolge die hinterlassenen Dinge zurückgeben sollte, falls er ohne Kinder verstirbt, rechtliche Schritte einleiten, wenn sie ihm nachgefolgt ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
de
de: über, von ... herab, von
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fideicommisso
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
necdum
necdum: und noch nicht
patri
pater: Vater
patris
pater: Vater
patrui
patruus: Onkel, Oheim
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
rogatum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
successisse
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
te
te: dich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tui
te: dich
tuus: dein
tuo
tuus: dein
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum