Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  762

Illud, quod de legatis vel fideicommissis temporalibus utpote irritis a legum conditoribus definitum est, emendare prospeximus sancientes et talem legatorum vel fideicommissorum speciem valere et firmitatem habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.b am 29.12.2022
Das, was von den Gesetzgebern bezüglich zeitlicher Vermächtnisse oder Fideikommisse als nichtig definiert wurde, haben wir zu ändern vorgesehen, indem wir verfügen, dass solche Vermächtnisse oder Fideikommisse gültig sind und Bestand haben.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
de
de: über, von ... herab, von
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
temporalibus
temporalis: zeitweilig, zeitlich, vorläufig, vorübergehend, befristet
utpote
utpote: nämlich, in as much as
irritis
irritus: ungültig, useless
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
conditoribus
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
emendare
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
prospeximus
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
sancientes
sancire: heiligen
et
et: und, auch, und auch
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissorum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
et
et: und, auch, und auch
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum