Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  759

Si legatarius celaverit testamentum et postea hoc in lucem emerserit, an possit legatum sibi derelictum is qui celaverit ex eo testamento vindicare, dubitabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.q am 26.09.2017
Wenn ein Legatar ein Testament verborgen hätte und dieses später ans Licht gekommen wäre, wurde bezweifelt, ob derjenige, der es verborgen hatte, das ihm in diesem Testament hinterlassene Legat geltend machen könnte.

von christopher.f am 21.01.2019
Es bestand Unklarheit darüber, ob jemand, der ein Testament verborgen hatte, unter demselben Testament sein Erbe beanspruchen könne, wenn es später ans Licht käme.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
legatarius
legatarius: im Testament bedacht
celaverit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
et
et: und, auch, und auch
postea
postea: nachher, später, danach
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
emerserit
emergere: auftauchen lassen
an
an: etwa, ob, oder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
sibi
sibi: sich, ihr, sich
derelictum
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
celaverit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum