Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  696

Unde inefficaciter te codicillis rogatam esse, ut quibusdam rebus contenta portionem quam testamento fueras consecuta aliis restitueres, falso tibi persuasum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.w am 24.03.2018
Daher ist es fälschlicherweise bei dir als überzeugend dargestellt worden, dass du in einem Kodizill unwirksam aufgefordert wurdest, mit gewissen Dingen zufrieden, den Anteil, den du durch Testament erhalten hattest, anderen zurückzugeben.

von milo.b am 09.11.2014
Dir wurde fälschlicherweise weisgemacht, dass die Verfügung in den Kodizillen, nach der du dich mit bestimmten Gegenständen zufriedengeben und den Anteil, den du im Testament erhalten hast, an andere zurückgeben solltest, ungültig sei.

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
te
te: dich
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
rogatam
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
fueras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecuta
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
restitueres
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
tibi
tibi: dir
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum