Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (14)  ›  658

Eos, qui, ne testamentum ordinetur, impedimento fuisse monstrantur, velut indignas personas a successionis compendio removeri celeberrimi iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
celeberrimi
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
compendio
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
indignas
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
monstrantur
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ordinetur
ordinare: ordnen
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
removeri
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum