Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (14)  ›  654

Nullis angustiis temporum huiusmodi missione coartanda, sed sive tardius sive praemature aliquis missus est, legis tantummodo arbitrium requiratur et causa, unde vel missio vel contradictio exoritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
angustiis
angustia: Engpass, Enge
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coartanda
coartare: zusammendrängen, einengen
contradictio
contradictio: Widerspruch, Widerspruch, EN: objection
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exoritur
exoriri: EN: come out, come forth
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
missione
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, EN: mission, sending (away)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
Nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praemature
praematurus: vorzeitig, frühzeitig, zu früh, EN: too early, premature
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum