Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  543

" si filius vel filia intra decem mensuum spatium post mortem meam fuerint editi, heredes sunto" vel ita dixit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice972 am 24.01.2021
Wenn ein Kind innerhalb von zehn Monaten nach meinem Tod geboren wird, soll es erben, so erklärte er:

von josef.c am 04.06.2013
Wenn ein Sohn oder eine Tochter innerhalb von zehn Monaten nach meinem Tod geboren werden, sollen sie Erben sein, oder so hat er gesagt:

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
decem
decem: zehn
mensuum
mensuum: EN: month
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
meam
meus: mein
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
editi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
heredes
heres: Erbe
sunto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum