Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (11)  ›  512

Sin autem casualis est condicio et ex fortunae insidiis defecerit, tunc humanitatis intuitu libertatem quidem ei omnimodo competere, hereditatem autem, si quidem solvendo sit, ad alios venire, quos leges vocabant, si non aliquis fuisset substitutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alios
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casualis
casualis: EN: influenced by/dependent on chance, fortuitous, EN: relating to/depending on grammatical case
competere
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
intuitu
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
Sin
sin: wenn aber
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
substitutus
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
venire
venire: kommen
vocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum