Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  491

Sit itaque et vivo pupillo liber, quia testator hoc voluit, et mortuo pupillo necessarius heres, quia et hoc testator voluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.b am 05.06.2023
Daher sei er sowohl zu Lebzeiten des Pupillus frei, weil der Erblasser dies wünschte, als auch nach dem Tod des Pupillus ein notwendiger Erbe, weil der Erblasser dies ebenfalls wünschte.

von lilli.l am 22.10.2017
So soll er während des Lebens des Vormunds frei sein, da dies der Wunsch des Erblassers war, und nach dem Tod des Vormunds soll er Pflichterbe werden, da auch dies der Erblasser so wollte.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
heres
heres: Erbe, Erbin
herere: EN: stick, adhere, cling to
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liber
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
necessarius
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
pupillus: Waisenknabe, ward
quia
quia: weil
quia: weil
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testator
testator: Testator
testator: Testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
vivo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum