Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  507

Et si quidem pupillo mortuo locus fuerit substitutioni, et liber et heres efficiatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.f am 15.12.2015
Und wenn tatsächlich, mit dem Tod des Pupillen, Raum für eine Substitution gegeben ist, soll er sowohl frei als auch Erbe werden:

von leon8937 am 07.04.2022
Und wenn nach dem Tod des Mündels die Substitution wirksam wird, wird er sowohl frei als auch Erbe werden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
substitutioni
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
et
et: und, auch, und auch
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
efficiatur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum