Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  456

Heres instituta matris testamento si successionem ex testamento omisisti et ab intestato bonorum possessionis ius habere voluisti, substituto locum quin feceris, in dubium non venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.8949 am 25.01.2014
Wenn Sie als Erbe in der Verfügung von Ihrer Mutter benannt wurden, aber die Erbschaft aus dem Testament abgelehnt und stattdessen die Besitzansprüche bei Fehlen eines Testaments geltend gemacht haben, steht außer Zweifel, dass Sie dem Ersatzerben Raum gegeben haben.

von fillip.839 am 03.03.2021
Wenn man als Erbe durch das Testament der Mutter eingesetzt wurde und die Erbfolge aus dem Testament aufgegeben sowie das Recht auf Besitz der Güter bei Intestaterbfolge haben möchte, steht außer Zweifel, dass man dem Ersatzerben Platz gemacht hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intestato
intestatus: ohne Testament
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matris
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omisisti
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quin
quin: dass, warum nicht
si
si: wenn, ob, falls
substituto
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
venit
venire: kommen
voluisti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum