Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  431

Generaliter sancimus, si quis ita verba sua composuerit, ut edicat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til8865 am 09.07.2018
Als allgemeine Regel legen wir fest, wenn jemand seine Aussage so formuliert, dass er sagt:

von mohammad.859 am 16.08.2022
Wir verfügen allgemein, dass, wenn jemand seine Worte derart angeordnet hat, dass er erklärt:

Analyse der Wortformen

Generaliter
generaliter: EN: generally, in general
composuerit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
edicat
edicere: offen heraussagen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum