Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  266

Sancimus itaque talem legem generaliter in persona eorum tenere, ut, si quis sine commeatu ultra continuum biennium afuerit vel cum commeatu ultra quinquennium, de matricula penitus aboleatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina953 am 28.06.2014
Wir legen daher folgende allgemeine Regel für diese Personen fest: Jeder, der ohne Erlaubnis mehr als zwei aufeinanderfolgende Jahre oder mit Erlaubnis mehr als fünf Jahre abwesend ist, wird vollständig aus dem Register gestrichen:

von hasan.z am 07.04.2016
Wir verordnen daher ein solches Gesetz, das allgemein für diese Personen gelten soll, dass, wenn jemand ohne Erlaubnis über einen zusammenhängenden Zweijahres-Zeitraum oder mit Erlaubnis über einen Fünfjahreszeitraum hinaus von der Matrikel abwesend gewesen ist, er vollständig gestrichen wird:

Analyse der Wortformen

aboleatur
abolere: abschaffen
afuerit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
matricula
matricula: EN: public register
penitus
penitus: inwendig, inward
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
quinquennium
quinquennis: fünfjährig
quinquennium: fünf Jahre
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum