Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  414

Sin autem nihil tale factum est, supervacuam esse et inanem huiusmodi institutionem, nisi prius herede plotio sibi instituto sic adiecit:" sempronius plotii heres esto".

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.d am 07.09.2018
Sollte jedoch nichts Derartiges geschehen sein, wäre eine solche Verfügung überflüssig und ungültig, es sei denn, er hätte zunächst Plotius als seinen Erben eingesetzt und dann hinzugefügt: Sempronius soll Erbe des Plotius sein.

von aalyah8994 am 03.04.2023
Sollte jedoch nichts Derartiges geschehen sein, so ist eine solche Verfügung überflüssig und nichtig, es sei denn, er hätte zunächst Plotius als Erben für sich selbst eingesetzt und dann hinzugefügt: Sempronius soll Erbe des Plotius sein.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
herede
heres: Erbe
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
plotio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pl:
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Sin
sin: wenn aber
supervacuam
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum