Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  406

Cum in libris ulpiani, quos ad massurium sabinum scripsit, talis species relata est, hanc apertius expedire nobis visum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina917 am 06.09.2015
Da in den Büchern des Ulpianus, die er an Massurius Sabinus gerichtet hat, ein solcher Fall dargelegt wurde, erschien es uns angemessen, diesen deutlicher zu erläutern.

von aras.y am 27.06.2019
Da wir einen solchen Fall in den Büchern Ulpians, die er für Massurius Sabinus verfasst hat, gefunden haben, hielten wir es für am besten, diesen deutlicher zu erläutern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apertius
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
nobis
nobis: uns
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum