Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  381

Ideo ad dei humanitatem respicientes necessarium duximus per hanc legem eorum simplicitati subvenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.951 am 07.06.2020
Daher, indem wir auf die Menschlichkeit Gottes blicken, haben wir es für notwendig erachtet, durch dieses Gesetz ihrer Einfachheit beizustehen.

von stephanie.y am 16.08.2013
In Anbetracht der Güte Gottes haben wir es für notwendig erachtet, durch dieses Gesetz den einfachen Menschen zu helfen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dei
deus: Gott
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatem
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
Ideo
ideo: dafür, deswegen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
per
per: durch, hindurch, aus
respicientes
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
simplicitati
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
subvenire
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum