Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  037

Nam extra poenam rei persecutionem esse nulla iuris quaestio est, cum etiam hi qui aliena mancipia comparaverunt, si hanc causam non ignorant, furti actione tenentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.g am 28.02.2017
Es besteht kein rechtlicher Zweifel, dass die Eigentumsherausgabe unabhängig von der Bestrafung existiert, da selbst Personen, die gestohlene Sklaven kaufen, für Diebstahl haftbar gemacht werden können, wenn sie die Umstände kannten.

von leonhardt.c am 24.08.2021
Denn jenseits der Strafe ist die Verfolgung von Eigentum keine Rechtsfrage, da selbst diejenigen, die fremde Mancipia erworben haben, wenn sie diese Umstände nicht ignorieren, durch eine Diebstahlklage haftbar gemacht werden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
persecutionem
persecutio: Verfolgung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
comparaverunt
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
si
si: wenn, ob, falls
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ignorant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum