Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (1)  ›  025

Nam a transeunte etiam ignoto emisse dicere non convenit volenti evitare alienam boni viri suspicionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
emisse
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
transeunte
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volenti
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum