Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  024

Civile est, quod a te adversarius tuus exigit, ut rei, quam apud te fuisse fatearis, exhibeas venditorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley956 am 13.10.2022
Es ist rechtens, was dein Gegner von dir fordert, dass du den Verkäufer der Sache vorweist, deren Besitz du eingestanden hast.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhibeas
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
exigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fatearis
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
te
te: dich
tuus
tuus: dein
venditorem
venditor: Verkäufer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum