Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  249

Quamquam omnium bonorum socer tuus itemque frater eius socii fuerunt, tamen non eo minus idem frater eius, cum fati munus impleret, testamento suo potuit sibi heredem instituere quem vellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed8843 am 29.06.2023
Obwohl Ihr Schwiegervater und dessen Bruder Geschäftspartner waren und gemeinsam alle Vermögenswerte teilten, hatte sein Bruder dennoch das uneingeschränkte Recht, bei seinem Ableben testamentarisch jeden beliebigen Erben zu bestimmen.

von ahmet871 am 17.06.2022
Obwohl Ihr Schwiegervater und ebenso dessen Bruder Miteigentümer aller Güter waren, konnte nichtsdestoweniger derselbe Bruder, als er seiner Schicksalspflicht nachkam, durch sein Testament denjenigen Erben einsetzen, den er wollte.

Analyse der Wortformen

Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
socer
socer: Schwiegereltern
tuus
tuus: dein
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
frater
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
frater
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
impleret
implere: anfüllen, erfüllen
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
heredem
heres: Erbe
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum