Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  466

Si frater tuus, cum mutuam pecuniam acciperet, in patris fuit potestate nec iussu eius nec contra senatus consultum contractum est, propter lubricum aetatis adversus eam cautionem in integrum restitutionem potuit postulare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.o am 28.07.2018
Wenn dein Bruder, als er Darlehensgeld erhielt, unter väterlicher Gewalt stand und weder auf dessen Anweisung noch entgegen einem Senatsbeschluss der Vertrag geschlossen wurde, konnte er aufgrund der Unsicherheit seines Alters gegen diese Sicherheit eine vollständige Wiederherstellung verlangen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
frater
frater: Bruder
tuus
tuus: dein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patris
pater: Vater
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
lubricum
lubricus: schlüpfrig
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
restitutionem
restitutio: Widerherstellung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulare
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum