Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (5)  ›  225

Si rufinus vir clarissimus tribunus laticlavius maior annis lege definitis faciens testamentum te manumisit, iustam tibi libertatem competisse scire debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clarissimus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
competisse
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
conpetere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
definitis
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich, EN: definite/precise/limited/finite
faciens
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laticlavius
laticlavius: mit einem breiten Purpurstreifen, EN: having broad crimson stripe, EN: senator
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
manumisit
manumittere: freilassen
rufinus
rufinus: EN: Rufinus
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tibi
tibi: dir
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum