Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (1)  ›  020

Si nondum rem templo divino dedicatem vitricus tuus furto abstulit, habes adversus eum furti actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nondum
nondum: noch nicht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tuus
tuus: dein
vitricus
vitricus: Stiefvater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum