Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (4)  ›  197

Si donatione tibi post mortem patris quaesisti fundum, soror tua portionem eius vindicare non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

donatione
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quaesisti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Si
si: wenn, ob, falls
soror
soror: Schwester
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum