Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  196

Quin autem fratres tui durantes in familia patris peculium, si hoc neque castrense neque relictum eis doceatur, praecipuum habere non possint, sed in divisione paternae veniat hereditatis, nec quicquam mutet, penes quem res ex hoc proficiscentes et in eadem causa durantes constitutae reperiantur, absoluti manifestique iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.n am 07.01.2014
Überdies ist es von absolutem und offenkundigem Rechtsstand, dass Ihre Brüder, die in der Familie des Vaters verbleiben, kein Sondergut als ihr Eigentum haben können, wenn dieses weder als Militärgut noch ihnen überlassen nachgewiesen wird, sondern in die Teilung des väterlichen Erbes eingeht, und dass es nichts verändert, bei wem Dinge, die hieraus hervorgehen und in demselben Zustand verbleiben, als festgestellt gefunden werden.

von lanah.826 am 29.03.2017
Es ist rechtlich vollkommen eindeutig, dass Ihre Brüder, solange sie noch zum Haushalt des Vaters gehören, kein persönliches Eigentum als ihr Eigen behalten können, wenn nachgewiesen wird, dass dieses Eigentum weder im Militärdienst erworben noch ihnen ausdrücklich vermacht wurde. Stattdessen muss es in die Teilung des väterlichen Erbes einbezogen werden, und es spielt keine Rolle, wer diese Gegenstände gegenwärtig besitzt, solange sie sich in ihrem Originalzustand befinden.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
fratres
frater: Bruder
tui
te: dich
tuus: dein
durantes
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
patris
pater: Vater
peculium
peculium: das Privatvermögen
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
castrense
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
doceatur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
divisione
divisio: Teilung, Einteilung
paternae
paternus: väterlich, paternal
veniat
venire: kommen
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
mutet
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
proficiscentes
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
durantes
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
constitutae
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
reperiantur
reperire: finden, wiederfinden
absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum