Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  151

Quotiens pluribus liberis cessante legitima successione bonorum possessio defertur, beneficium edicti perpetui quibusdam omittentibus his solis qui bonorum possessionem agnoverunt portionem non petentium adcrescere in dubium non venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.u am 23.05.2023
Wenn Erbrechte mehreren Kindern bei Fehlen einer legitimen Erbfolge angeboten werden, besteht kein Zweifel, dass nach dem Permanentedikt, wenn einige ihren Anteil ablehnen, die Anteile derjenigen, die ihr Erbe nicht beanspruchen, an diejenigen übergehen, die ihre Erbrechte angenommen haben.

von kristian842 am 25.06.2018
Sooft mehreren Kindern, nachdem die rechtmäßige Nachfolge erloschen ist, der Besitz von Gütern angeboten wird, steht außer Zweifel, dass der Vorteil des immerwährenden Edikts, wobei einige ablehnen, den Anteil derjenigen, die nicht suchen, denjenigen allein zuwächst, die den Güterbesitz anerkannt haben.

Analyse der Wortformen

agnoverunt
agnoscere: anerkennen, realize, discern
adcrescere
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
defertur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
omittentibus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pluribus
plus: mehr
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
venit
venire: kommen
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum