Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (3)  ›  145

Iuris ignorantiam nec mulieribus prodesse in edicti perpetui cursum de agnoscenda bonorum possessione manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnoscenda
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
de
de: über, von ... herab, von
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignorantiam
ignorantia: Unkenntnis, EN: ignorance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum