Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (3)  ›  143

Emancipata si non agnovit intra annum unde liberi bonorum possessionem, nullam ad heredes vindicationem successionis transmittere potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnovit
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Emancipata
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
si
si: wenn, ob, falls
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
transmittere
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
vindicationem
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht, EN: suing for possession
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum