Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  143

Emancipata si non agnovit intra annum unde liberi bonorum possessionem, nullam ad heredes vindicationem successionis transmittere potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.831 am 27.07.2015
Wenn eine emanzipierte Frau dei Erbrechte ihrer Kinder nicht innerhalb eines Jahres geltend machte, konnte sie keinerlei Erbfolgerechte an ihre eigenen Erben weitergeben.

von alia954 am 20.11.2023
Eine emanzipierte Frau konnte, wenn sie innerhalb eines Jahres die Erbberechtigung der Kinder nicht anerkannte, keine Erbschaftsansprüche an ihre Erben übertragen.

Analyse der Wortformen

agnovit
agnoscere: anerkennen, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Emancipata
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
heredes
heres: Erbe
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
si
si: wenn, ob, falls
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
transmittere
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
vindicationem
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum