Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (3)  ›  142

Infantis nomine agnitam bonorum possessionem et antequam loqueretur diem functi recte competere nulla dubitatio est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnitam
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
competere
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
Infantis
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum