Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1270

Quae et in legatis et fideicommissis tam specialibus quam per universitatem relictis et in aliis causis, quas supra enumeravimus, similibusque eis observanda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick879 am 27.09.2021
Folgende Dinge müssen sowohl bei Vermächtnissen als auch bei Treuhandverfügungen, sowohl bei speziellen als auch bei universellen Übertragungen und in anderen Fällen, die wir zuvor aufgeführt haben und die diesen ähnlich sind, beachtet werden.

von aleksandar827 am 19.10.2015
Diese Regeln müssen bei Vermächtnissen und Treuhandvermögen (sowohl bei speziellen als auch bei universellen) sowie in den anderen von uns oben aufgelisteten Fällen und ähnlichen Situationen beachtet werden.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enumeravimus
enumerare: ausrechnen, aufzählen
et
et: und, auch, und auch
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
observanda
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
similibusque
que: und
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
specialibus
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tam
tam: so, so sehr
universitatem
universitas: Gesamtheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum