Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (26)  ›  1262

Melius enim est coartare iuveniles calores, ne cupidini dediti tristem exitum sentiant, qui eos post dispersum expectat patrimonium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
calores
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
coartare
coartare: zusammendrängen, einengen
cupidini
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
dispersum
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
expectat
expectare: warten, erwarten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuveniles
iuvenilis: jugendlich, EN: youthful
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden
tristem
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum