Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1252

Cum enim nuda proprietas apud filium invenitur, ex qua substantia possibile est eum sumptus litis dependere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina827 am 22.05.2022
Denn wenn beim Sohn nur ein bloßes Eigentum gefunden wird, aus welcher Substanz könnte er die Prozesskosten begleichen?

von ludwig.i am 05.08.2015
Wenn dem Sohn nur ein bloßes Eigentumsrecht zusteht, aus welchen Mitteln könnte er die Prozesskosten möglicherweise bestreiten?

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dependere
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
nuda
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
possibile
possibilis: möglich
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum