Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1252

Cum enim nuda proprietas apud filium invenitur, ex qua substantia possibile est eum sumptus litis dependere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina827 am 22.05.2022
Denn wenn beim Sohn nur ein bloßes Eigentum gefunden wird, aus welcher Substanz könnte er die Prozesskosten begleichen?

von ludwig.i am 05.08.2015
Wenn dem Sohn nur ein bloßes Eigentumsrecht zusteht, aus welchen Mitteln könnte er die Prozesskosten möglicherweise bestreiten?

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
dependere
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
filium
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden (81)
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess (81)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen (1)
nuda
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss (81)
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip (1)
possibile
possibilis: möglich (81)
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum (81)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qua: wo, wohin (1)
substantia
substantia: Wesen (81)
substare: standhalten (1)
sumptus
sumptus: Kosten, Aufwand (81)
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum