Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  123

Nam si qua tibi pecunia debebatur sive de rebus adversus patronum disceptatio fuerat, non protinus ad litigandum currere debueras:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna963 am 22.05.2016
Denn wenn dir Geld geschuldet war oder es einen Streit bezüglich Angelegenheiten gegen deinen Schutzherrn gab, hättest du nicht sofort zum Rechtsstreit eilen sollen:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
currere
currere: laufen, eilen, rennen
de
de: über, von ... herab, von
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
litigandum
litigare: streiten
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum