Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1148

His etenim personis praecedentibus et hereditatem admittentibus ceteri gradus remanent penitus semoti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.n am 15.09.2024
Wenn diese Personen zuerst kommen und die Erbschaft annehmen, bleiben alle anderen Erbfolgestufen vollständig ausgeschlossen.

von lennard.9842 am 18.03.2015
Wenn diese Personen vorangehen und die Erbschaft annehmen, bleiben die übrigen Erbfolgegrade vollständig ausgeschlossen.

Analyse der Wortformen

admittentibus
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ceteri
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
penitus
penitus: inwendig, inward
personis
persona: Person, Maske, Larve
praecedentibus
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
remanent
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
semoti
semotus: entfernt, remote
semovere: beiseiteschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum