Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1144

Cum enim unius sanguinis iura remanent per virilem sexum incorrupta, quare naturae offendimus et legitimo iuri derogamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can9941 am 27.03.2018
Da doch die Rechte eines Blutes durch das männliche Geschlecht unverfälscht bleiben, warum beleidigen wir die Natur und schmälern das rechtmäßige Gesetz?

von dana936 am 20.01.2022
Wenn die Erbrechte durch die männliche Linie unversehrt bleiben, warum sollten wir gegen die Natur verstoßen und geltendes Recht untergraben?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
derogamus
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
incorrupta
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
offendimus
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
per
per: durch, hindurch, aus
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
remanent
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
virilem
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum