Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1135

Cum enim et pater utitur usu fructu et votum eius est ad alios filios suas res pervenire, quapropter, cum ex lege anastasiana in alium articulum fratribus prospectum est, non a nobis in hac specie plenius eis subvenitur, ut pater habeat usum fructum, fratres autem vel sorores dominium rerum relictarum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel904 am 21.12.2023
Denn wenn der Vater den Nießbrauch nutzt und sein Wunsch ist, dass seine Besitztümer an seine anderen Kinder übergehen, warum wird dann, da durch das anastasische Gesetz in einem anderen Artikel für die Geschwister vorgesorgt wurde, nicht von uns in diesem Fall umfassender Hilfe geleistet, sodass der Vater den Nießbrauch hat, die Brüder oder Schwestern aber das Eigentum der hinterlassenen Dinge?

von zoe.q am 01.12.2021
Da der Vater die Liegenschaft bereits nutzt und möchte, dass sein Besitz an seine anderen Kinder übergeht, und angesichts der Tatsache, dass das anastasische Gesetz bereits in einem anderen Abschnitt Vorsorge für Geschwister getroffen hat, warum sollten wir ihnen in diesem Fall nicht einen umfassenderen Schutz gewähren, indem wir dem Vater das Nutzungsrecht an der Liegenschaft belassen und den Brüdern und Schwestern das Eigentum an den geerbten Vermögenswerten zusprechen?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
articulum
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
fratres
frater: Bruder
fratribus
frater: Bruder
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pater
pater: Vater
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plenius
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
relictarum
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sorores
soror: Schwester
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subvenitur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utitur
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum