Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  111

Sed quemadmodum in natalium restitutione omne ius tollitur patronatus, ita et in huiusmodi verbis eandem esse vim observandam omnes non ignorent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.837 am 04.02.2018
Ebenso wie bei der Wiederherstellung des Geburtsstatus jegliches Patronatsrecht aufgehoben wird, sollen auch in Fällen dieser Art alle nicht unkundig sein, dass dieselbe Kraft zu beachten ist.

von max.855 am 24.06.2024
Jedermann sollte verstehen, dass ebenso wie die Wiederherstellung des Geburtsrechts alle Rechte der Patronage aufhebt, dieselbe Wirkung auch bei ähnlichen Erklärungen anerkannt werden sollte.

Analyse der Wortformen

eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignorent
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
natalium
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
non
non: nicht, nein, keineswegs
observandam
observare: beobachten, beachten
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
restitutione
restitutio: Widerherstellung
Sed
sed: sondern, aber
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum