Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1104

Si intestatae mulieris consanguinei existant et mater et filia, ad solam filiam ex senatus consulto orfitiano hereditas pertinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.r am 24.03.2021
Wenn bei einer verstorbenen Frau ohne Testament Blutsverwandte vorhanden sind und Mutter und Tochter existieren, gehört gemäß dem Senatus Consultum Orfitianum die Erbschaft allein der Tochter.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consanguinei
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existant
existere: entstehen, erscheinen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
intestatae
intestatus: ohne Testament
mater
mater: Mutter
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
senatus
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum