Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1089

Matres, quae puberes amiserunt filios, licet impuberibus eis tutores non petierunt, praescriptione non petiti tutoris ad excludendam eorum successionem minime debere praescribi certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.o am 25.05.2022
Es ist gewiss, dass Mütter, die erwachsene Söhne verloren haben, keinesfalls durch den Einwand der Nichbestellung eines Vormunds von der Erbfolge ausgeschlossen werden sollten, auch wenn sie für diese keine Vormünder bestellt hatten, solange die Söhne minderjährig waren.

von liam.947 am 13.06.2017
Es ist eindeutig, dass Mütter, die ihre erwachsenen Söhne verloren haben, nicht vom Erben ausgeschlossen werden können, nur weil sie für diese Söhne während deren Minderjährigkeit keine Vormünder beantragt haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amiserunt
amittere: aufgeben, verlieren
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excludendam
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
impuberibus
impubes: die Kinder, under age, youthful
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
Matres
mater: Mutter
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petiti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praescribi
praescribere: voranschreiben
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
puberes
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum