Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1051

Cum uxori usus fructus fundi legatur et eius proprietas, cum liberos habuerit, nato filio statim proprietatis legati dies cedit nec quicquam obest, si is decedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.v am 25.07.2021
Wird einer Ehefrau die Nutzung und das Eigentum eines Grundstücks unter der Bedingung der Kinderschaft gewährt, tritt ihr Eigentumsrecht mit der Geburt eines Kindes unmittelbar in Kraft, und es macht keinen Unterschied, wenn dieses Kind später stirbt.

von enes.e am 05.10.2019
Wenn einer Ehefrau der Nießbrauch eines Grundstücks und dessen Eigentum vermacht wird, und sie Kinder geboren hat, beginnt mit der Geburt eines Sohnes sofort der Tag der Eigentumsübertragung, und nichts verhindert dies, auch wenn dieser Sohn sterben sollte.

Analyse der Wortformen

cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decedat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatur
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obest
obesse: schaden, hinderlich sein
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum