Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1035

Quae autem antiquis legibus dicta sunt de his quae ut indignis auferuntur, et nos simili modo intacta servamus, sive in nostrum fiscum sive in alias personas perveniant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie843 am 09.03.2021
Wir behalten gleichermaßen unverändert alles bei, was in alten Gesetzen über die Vermögenseinziehung von unwürdigen Erben festgelegt wurde, sei es, dass es in unsere Staatskasse oder an andere Personen übergeht.

von luka.v am 08.10.2019
Diejenigen Dinge, welche in alten Gesetzen bezüglich derjenigen Dinge, die Unwürdigen weggenommen werden, gesagt worden sind, bewahren wir ebenfalls in gleicher Weise unberührt, sei es, dass sie in unsere Staatskasse oder an andere Personen gelangen.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auferuntur
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignis
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
intacta
intactus: unberührt, intact
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nos
nos: wir, uns
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
perveniant
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servamus
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sive
sive: oder wenn ...
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum