Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1034

Nam si contrarium volebat, nulla erat difficultas coniunctim ea disponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.j am 29.04.2019
Wenn sie stattdessen das Gegenteil gewollt hätten, wäre es problemlos gewesen, alles gemeinsam zu arrangieren.

von kilian841 am 13.05.2019
Denn wenn er das Gegenteil wollte, gab es keine Schwierigkeit, diese Dinge gemeinsam anzuordnen.

Analyse der Wortformen

coniunctim
coniunctim: gemeinschaftlich, beieinander, in common
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
disponere
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Nam
nam: nämlich, denn
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
si
si: wenn, ob, falls
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum