Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (21)  ›  1014

In omnibus videlicet hoc obtinente, ut pro simili parte et lucrum sentiant et gravamen, ubi hoc possit procedere, subeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gravamen
gravamen: Beschwerlichkeit, EN: trouble, annoyance
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
obtinente
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
subeant
subire: auf sich nehmen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum